28 March 2011/28 marzo 2011

Tsunami is a big help while I am working on making heddles for my next weaving project.  She loves the fibers and always wants to be in the midst of everything.  In the first picture I am tying string heddles onto a shaft of the loom.  In the third picture, she is attacking the warp on the loom.  She gets a hold of the ends and then swings back and forth.  We’ve enjoyed her antics!

 Tsunami es una gran ayuda mientras yo estoy trabajando en la fabricacion de “heddles” para mi proximo proyecto tejido.  Ella ama las fibres y siempre quiere estar en medio de todo.  En la primera foto estoy atando “heddles” para mi telar.  En la tercera imagen, Tsunami esta colgado de los hilos en el telar.  Ella se apodera de los hilos y oscia de un lado a otro.  Hemos disfrutado de sus travesuras!

My project for the day was to finish the curtains for the sliding glass door into the master bedroom.  They are simple, but I think they will function well and will certainly serve the purpose.  I will make the curtains for the other side of the master bedroom to match these in the next couple of days. 

Mi proyecto para el dia era terminar las cortinas de la puerta corredera de vidrio en el dormitorio pincipal.  Ellas son simple, pero creo que functionara bien y sin duda servira.  Voy a hacer las cortinas para el otro lado de la habitacion principal en los proximos dias. 

Last night we were told that the residents of El Nuro didn’t want to sell us water because the road out here was so rough it would wear out their tires.  Both of us were a bit perturbed by this.  We have bought Christmas gifts for three different organizations in El Nuro at Christmas time.  We have also arranged for an architect to draw up plans for an extension on the village church.  We have also volunteered to pay for the materials for the roof of this extension.  So, this afternoon, we went to visit with Rufino.  Rufino is a mototaxi driver and sometimes fisherman.  He has been the one who we have been talking with about the church addition.  We basically told him that if the community of El Nuro didn’t want to sell us water, then we would buy our water from another business.  However, if this was the case, then we would have to rethink our contribution toward the addition on the church.  I didn’t want it to be a threat…. but on the other hand, we turned the table on them.  At Christmas time, Rufino and his wife asked us to buy their grandchildren gifts; and within the same conversation reminded us that their son was the president of the water for the village of El Nuro.  Rufino and his son told us this afternoon they would meet with members of the community and give us an answer tomorrow. 

Ayer por la noche se nos dijo que los residentes del El Nuro no quieren vender el agua porque el camino para salir aqui era tan bruto que se degastan las llantas.  Doug y yo estabamo un poco pertubado por esto.  Hemos comprado los regalos de Navidad por tres organizaciones diferentes en El Nuro en tiempo de  Navidad.  Tambien hemos preparado para un arquitecto para hacer los planos para una extension en la iglesia del pueblo.  Tambien hemos ofrecido a pagar por los materiales para el techo de esta estension.  Por lo tanto, esta tarde, fuimos a visitar a Rufino.  Rufino es una mototaxista y un pescador.  El ha sido el que hemos estado hablando con la adicion de la iglesia.  Basicamente, le dijo que si la comunidad de El Nuro no nos quieren vender el agua, entonces iba a comprar el agua de otra empresa.  Sin embargo, si este fuera el caso, entonces tendriamos que reconsiderar nuestra contribucion a la adicion de la iglesia.  Yo no quiero que sea una amenaza…pero por otro lado, dimos vuelta a la mesa con ellos.  En tiempo de Navidad, Rufino y su esposa nos pidio para comprar regalos para sus nietos, y dentro de la misma conversasion nos recordo que su hijo era el presidente de la agua para el pueblo de El Nuro.  Rufino y su hijo nos dijo que esta tarde se reuira con miembres de la comunidad y darnos una respuesta manana.

We also visited  the clinic this afternoon as I had a cut on my finger which was infected.  Juan Pablo had just returned from Trujillo where he went through a driving course.  He brought back with him an English-Spanish dictionary and a couple of Aloe Vera plants for us. 

También visitamos la clínica esta tarde ya que tenía un corte en el dedo que estaba infectado. Juan Pablo acababa de regresar de Trujillo, donde pasó por un curso de conducción. Trajo consigo un diccionario Inglés-Español y un par de plantas de Aloe Vera para nosotros.

Advertisements

3 Comments

  1. Tsunami is so cute! She definitely has grown a little & become much more energetic. You better keep an eye on your toes! That comes next with kittens.

  2. Hmmm, will be interesting to hear what happens about the water…..I’ll bet they change their minds. Sounds sort of like blackmail…but they forgot about the advantages that they are hoping to get.

  3. I’m excited to know about the sale of your house !!! woo hoo!
    Tsunami DOES look happy and content, compared to her first pictures.
    I would be leveling the playing field if my water was threatended TOO111

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s